Imię róży
Umberto Eco przeczytał swoje wydane trzydzieści lat temu Imię róży i jak większość autorów od postanowił je poprawić. Nie zmienił oczywiście stylu ani fabuły, ale zapragnął nadać tokowi narracji nieco więcej lekkości. W posłowiu napisał również:"Natrafiłem też na parę błędów, które się wkradły, gdyż przekładałem średniowieczne
źródła w zbyt wielkim pośpiechu; odkryłem na przykład, że w ówczesnym zielniku pojawia się nazwa cicerbita (oznaczająca pewien rodzaj cykorii), ale ja odczytałem ją jako cucurbita i w ten sposób zmieniłem ją w dynię — a dyni w średniowieczu nie znano, pojawiła się u nas dopiero po odkryciu obu Ameryk."Znalezienie owych zmian wprowadzonych przez autora i poprawionych przez niego błędów - jakaż fascynująca przygoda dla miłośników twórczości Umberta Eco!
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Umberto Eco ; przełożył [z włoskiego] Adam Szymanowski. |
Hasła: | Powieść włoska - 20 w. |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Noir sur Blanc, cop. 2012. |
Wydanie: | Wyd. 6 poprawione. |
Opis fizyczny: | 752 s. : il. ; 20 cm. |
Uwagi: | Tyt. oryg.: Il nome della rosa. |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)